ronald bard@ronniebard
Many people ran away during aftermath
2013.08.12 23:27
【和訳】私は、東京電力はヒーローの人々だ、それと日本の政府は出来る限り最善の方法を取った、人々は、その努力に感謝すべきだ。
ronald bard@ronniebard
I am sorry my Computer was down. I am ack now. Please excuse me
2013.08.12 23:04
【和訳】すいません、私のコンピュータがダウンしています。私は、今戻ってきました。どうかお許しください。
ronald bard@ronniebard
I feel that the time is drawing closer but still have time to move on this its difficult for me t make sure everybody understands
2013.08.12 23:05
【和訳】その時が近づいていることを私は感じるが、時間が動いていて皆が理解できるように確認することが難しい。
ronald bard@ronniebard
In the beginning I said after 2-3 months and now we are about a month into the predictions
2013.08.12 23:06
【和訳】最初は、2~3ヶ月後と言ったが、今はひと月と予想している。
ronald bard@ronniebard
remember being psychic is like being weather forecaster. he can see the satellite images but not see the exact moment of rain
2013.08.12 23:08
【和訳】サイキックは、気象予報士のよなものだ。衛星から見た気象図を見ることが出来るが、正確に雨が降る時間を見ることが出来ない。
ronald bard@ronniebard
but it will rain
2013.08.12 23:08
【和訳】しかし、雨は降る
ronald bard@ronniebard
The situation in this case s that my main fear is that this disaster that I am seeing maybe man made.I have given all information
2013.08.12 23:11
【和訳】今回のケースで私が恐れているのは、災害が人工的なものかもしれない。私は、全ての情報を出している。
ronald bard@ronniebard
ll this info was clearly given t playboy and world weekly news in order to get into Japanese so all can understand my meaning
2013.08.12 23:14
【和訳】日本人の多くの人が理解できるようにプレイボーイとワールドウィークリーニュースにこの情報を出した。