【トリビアまとめ】サハラ砂漠を日本語に訳すと「砂漠砂漠」になる
サハラ砂漠 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%8F%E3%83%A9%E7%A0%82%E6%BC%A0
名称自体に「砂漠」の意味を含むことから、英語やフランス語では砂漠を意味する語(Desert/Désert)は添えず、単に The Sahara、Le Sahara と呼ぶのが正式である。
サハラウ(アラビア語: صَحْرَاءُ ; ṣaḥrāʾu ; サハラーゥ)とは、元来アラビア語で「何もない」「砂漠」「荒野」を意味する一般名詞だが、とくに北アフリカなどでは日常的にサハラ砂漠を指すことから、そのまま固有名詞としてヨーロッパの言語に定着した。
まとめへ戻る お気に入り登録
昔懐かしの「トリビアの泉」を再検証!