翻訳の工程をきちんと提示してくれているかどうかも、翻訳会社を選ぶ際には重要なポイントとなります。

多くの場合は見積り、発注、翻訳、校正、納品という流れが一般的です。しかし、翻訳会社によっては校正を省いているケースもあります。また、一時的に簡単な翻訳を行う下訳という工程が入るケースもあります。工程が少なければその分料金は安くなりますが、品質が落ちる可能性が高くなります。反対に工程が多くなると、その分料金も高くなりますので注意しましょう。