英語の勉強で習う「アルバイト=part-time job」は間違い!じゃあ何て言えばいいの?
期間限定の仕事:「temporary job(テンポラリー・ジョブ)」 ※フルタイムでも本業ではなく、期間限定で働いているという場合は「temporary worker」と言います。「temporary」は「一時的な」や「仮の」という意味があり、対義語は「permanent(永続的な)」です。 副業:「extra job(エクストラ・ジョブ)」または「second job(セカンド・ジョブ)」
出典 「アルバイト」の英語|正しい表現と2つの別の言い方や例文
まとめへ戻る お気に入り登録
ちゃんと英語を話しているはずなのに、何故か外国人に通じない・・・そんな経験ありませんか?それってもしかすると、和製英語かもしれませんよ!最近、外国人とのコミュニケーションの場が多くなったのがきっかけで、英語を勉強し始めた人は多いと思います。そこで、和製英語を使ってしまうと恥ずかしい思いをしてしまうことも・・・。ここでは、最もが間違えやすい”あの単語”について紹介します。