英語の勉強で習う「アルバイト=part-time job」は間違い!じゃあ何て言えばいいの?
カタカナ表記なので、てっきり英語だと思っていた人もいるかと・・・。 これを堂々と外国人に話してたなんて、ちょっと恥ずかしいですね。
まとめへ戻る お気に入り登録
ちゃんと英語を話しているはずなのに、何故か外国人に通じない・・・そんな経験ありませんか?それってもしかすると、和製英語かもしれませんよ!最近、外国人とのコミュニケーションの場が多くなったのがきっかけで、英語を勉強し始めた人は多いと思います。そこで、和製英語を使ってしまうと恥ずかしい思いをしてしまうことも・・・。ここでは、最もが間違えやすい”あの単語”について紹介します。