まとめトップ
ビジネス・社会
インターネットの普及に伴い、現代では翻訳が気軽に利用できるようになっています。 翻訳業者を選ぶ際に重要視すべきポイントと、優秀と評判のおすすめ業者を特集しました。
FC2USER577663JIL さん
78 PV
お気に入りにボタン 詳細
訳文の納品が約束よりも大幅に遅れた。
出典 翻訳者へのクレームについて
事実と異なる情報がディレクトリに掲載されている。学歴や経歴、資格を詐称している。
翻訳著作物の著作権は翻訳者に帰属するため、翻訳会社側は必要に応じて著作権譲渡に関する契約を翻訳者との間で結ぶべきである。また、翻訳文書は大切なものが多いため、翻訳者と翻訳会社、翻訳会社とソースクライアントとの間で守秘義務を課す契約を締結しておくことも不可欠である。
出典 翻訳ビジネスにおける取引上のトラブルと防止策について(2) | JTFジャーナルWeb版 | 一般社団法人日本翻訳連盟 機関誌
翻訳業者は信頼度で選ぼう
出典 summary-img-sv.fc2.com
翻訳依頼においては、重要な情報を業者へ提出することとなります。 また翻訳物の精度によっては、思わぬトラブルにもつながるかもしれません。 各社の信頼度を比較して、安心して利用できる業者を見極めましょう。