オススメの翻訳サービスは?会社によって特徴が異なるので注意しよう!

翻訳サービスは、海外と関わりをもつ企業にとって、今や欠かせないものです。今回は、そんな翻訳サービスについて、メリット・デメリットやおすすめの翻訳サービスについて紹介していきます。

FC2USER857731YAL さん

5 PV

・文章量が多い場合、複数人で翻訳する場合がある

同じ1冊のマニュアルだとしても担当者によっては言い回しが異なることが考えられます。
ある担当者は『コンピュータ』と表現し、別の担当者は『コンピューター』と表現するようなささいな違いであれば修正は容易ですが、『〜の機能は使われる」と『〜の機能を使うことができる』のように能動態と受動態での違いなど微妙な言い回しが異なると伝わり方の印象も変わり修正も困難です。

翻訳サービスは口コミをしっかり見てから決めるよう!

翻訳サービスは、使用用途や業界によって求めるクオリティ・スピード等が異なります。
何を重視して発注するか優先事項を決めたうえで、評判が良いサービスを選ぶと良いでしょう。

  • 1
  • 2
PR