私はあるタイのミュージックビデオを見ました。
この歌の名前は、かくれんぼです。
このミュージックビデオはとても悲しいストーリーで、
日本人の実話を元にして作られました。
この歌詞は愛を探すことに関するものです。
私たちは子供の頃、かくれんぼをしました。
その頃、私は友達とかくれんぼをしました。
でも、大人になった頃、私は愛と、かくれんぼをします。

下記はその物語です。

เนื้อเพลง : ซ่อนหา (hide-and-seek) – TATTOO COLOUR
かくれんぼ TATTOO COLOUR

เด็กๆมีเกมหนึ่งเกมที่ทุกคนไม่ว่าใคร
子どもなら誰でもしたことのある遊びがある
เราต่างมีความสุขใจได้ซ่อนหากันไปกันมา
隠れて、探す それぞれが楽しくなる遊び
เราปิดตายืนนับถอยหลังจนครบค่อยลืมตาขึ้นมา
目をつぶって数を数え終わったら目を開ける
ต่างก็มีมุมลับที่แอบซ่อนไว้ให้เราตามหา
みんながどこかに隠れてそれを探して回る
ไปหลบอยู่ตรงที่ใดใจฉันนั้นอยากจะรู้….อยากจะรู้
どこに隠れているんだろう? 知りたい・・・知りたいよ

จนวันที่เราเติบโตมันไม่ได้ต่างกันไป
僕らが大人になってからもそれは変わらない
ถ้าอยากจะเจออะไร ต้องเสาะหาให้ได้มันมา
何か見つけたいものがあったら 自分で探し出さなきゃならない
มีสิ่งเดียวที่ฉันนั้นอยากจะพบทุกช่วงเวลา
僕が見つけたいと常に思ってるものがある
ก็คือความรักแท้ที่แอบซ่อนไว้ให้เราตามหา
探し出されるのをどこかで待っている真実の愛
ไปหลบอยู่ตรงที่ใดใจฉันนั้นอยากจะรู้
どこに隠れているのか 知りたいよ
* เฝ้าตามหาเนิ่นนานเท่าไร
どれだけ長い時間探しても
ผ่านมานานและไกลแสนไกลหายังไม่เคยได้เจอ
長い間、はるか遠くまで探してきたけど まだ見つからない
เฝ้าตามหาแสนนานเท่าไร
どれだけ長い時間探しても
คำว่ารักข้างในหัวใจ หายไปไม่เคยได้เจอ
心の中の愛という言葉は どこかへ行って見つからない
ไปหลบอยู่ตรงที่ใดใจฉันนั้นอยากจะรู้
どこに隠れているのか 知りたいよ
อยากจะรู้ อยากจะรู้ อยากจะรู้
知りたい 知りたい 知りたいよ

เราปิดตายืนนับถอยหลังจนครบค่อยลืมตาขึ้นมา
目をつぶって数を数え終わったら目を開ける
เพื่อจะเจอรักแท้ที่แอบซ่อนไว้ที่ใดกันนะ
どこかに隠れている本当の愛を見つけ出すためにね
* เฝ้าตามหาเนิ่นนานเท่าไร
どれだけ長い時間探しても
ผ่านมานานและไกลแสนไกลหายังไม่เคยได้เจอ
長い間、はるか遠くまで探してきたけど まだ見つからない
เฝ้าตามหาแสนนานเท่าไร
どれだけ長い時間探しても
คำว่ารักข้างในหัวใจ หายไปไม่เคยได้เจอ ไม่เคยเจอ…อยากจะรู้
心の中の愛という言葉は どこかへ行って見つからない 出てこない 知りたいよ
ไปหลบอยู่ตรงที่ใดใจฉันนั้นอยากจะรู้
どこに隠れているのか 知りたいよ