動名詞って、英文中に出ていた際に、意味を訳しづらい場合があります。
それは、例えば
I don’t like Tom coming late every time.
といった時です。

この文中に、変なところにTomが来ています。
Iは主語、likeは動詞、comingは動名詞で目的語だとすれば、Tomはなんでこんなところに入っているのでしょうか?

これは、Tomはcomingの意味上の主語として置かれており、
Tom coming late
で、「トムが遅刻する」という意味になっているのです。

これが、いわゆる「動名詞の意味上の主語」です。

以下のリンク先で、さらに詳しく解説されています。