契約は一度結んでしまったらやり直すことが非常に難しいです。「英語を曖昧に読んでいたために、契約書の内容がよくわからなかったと」いう言い訳は通用しません。
大変な翻訳は翻訳業者へお任せ!
グローバル化が進む中、海外との取引をする時書類の翻訳は避けて通れません。
そこで活躍するのが翻訳業者です。
ここではおすすめの翻訳業者についてまとめました。
ビジネスにおいてグローバル化が進んでいます。
海外へ展開できるということは、それだけビジネスチャンスが増えるということです。
翻訳が必要な場面とはどんなものがあるでしょうか。
お客様向けのWebページ、営業のためのパンフレットやカタログ、企業が発信するニュースやブログといったものです。自動車でも、食品でも、何かの材料でも、どんな分野にもマーケティングに関する文書の翻訳ニーズは昔からあり、それぞれの分野の翻訳者が翻訳してきたはずです。
契約という非常に大切な場面だけでなく、メールや自社のホームページ、パンフレットなど身近なものにまで及びます。
海外展開を見据えるのであれば、あらゆるものの翻訳は必須になってきます。
翻訳会社では、プロの翻訳者を多数抱えており、それぞれの案件に適した人材を素早く的確に見つけることができます。その道に通じた翻訳者が担当することで、IT系など専門性の高い翻訳においても、用語の正確性はもちろん、相手に文意がしっかり伝わるよう、細部にまで気を配った訳ができるようになります。
翻訳の知識が浅く、先方とのやりとりがスムーズでなければ、企業の信用を失うことに繋がり、今後の業務に悪影響を及ぼす可能性があります。企業の信頼を得るためにも、正確な翻訳業務をこなせるプロに依頼することをおすすめします。
国内外問わず企業の信用というのは大切です。
文章が正確でない契約書では、取引先の信用を損ねてしまう可能性があります。
ですが、翻訳業者を利用すれば正確な翻訳が望めるためそのまま信用度アップにつながるのです。
クライアントは文書のファイルを用意し、見積もり前に目的や要望などを伝えておけば、後は翻訳会社が適切な人材を選び出し、翻訳からチェックまでほぼすべてを行ってもらえます。
面倒なスケジュール管理や編集作業などに時間を割く必要がありませんから、空いた時間を他の作業に当てられ、業務効率を格段にアップすることができます。
近年は中国語や韓国語などの需要も高まっています。ほかにも、フランス語、ドイツ語、ロシア語などや、ブルガリア語、スウェーデン語など、必要とされる言語は枚挙にいとまがありません。翻訳会社に仕事を依頼すれば、こうした英語以外の言語についても、正確かつ高いクオリティで翻訳してもらうことが可能です。
まず挙げられるのが翻訳料金のリーズナブルさです。英訳1文字10円から、和訳1単語10円からというのは業界でもかなり低価格な部類と言えます(1文字20円という会社も珍しくありません)。
英語⇔日本語の学術論文にのみ対応している翻訳サービス会社。翻訳者とネイティブスピーカーが持つ深い知識により、非常にわかりやすい翻訳文を作成、時には論文の内容にまで踏み込みアドバイスを貰う事が出来ます
出典 優良翻訳業者の厳選リスト
- 1
- 2