文法のルールなどをもとに、過去の翻訳文を記憶した用例辞書と単語対応を記憶した単語辞書を利用する、ルールベース機械翻訳。単語・構文に基づいた対訳データから出現確率のような統計情報を利用して最も適切なデータを出力する、統計ベース機械翻訳。人間の脳神経細胞の活動をモデル化したニューラルネットワークを採用し、翻訳に必要な情報を段階的に学習しながら訳文を出力する、ニューラル機械翻訳(NMT)
翻訳にかかる料金はどのくらい?徹底的に比較してみた
業者に翻訳を依頼する際、料金はどの程度かかるのでしょうか。
今回は複数の業者との金額比較をまとめてみました。
「コンピューター支援翻訳」とは一体どんなものでしょうか。これは、人間がコンピューター支援翻訳ツール(通称CATツール)または翻訳支援ソフトと呼ばれる、翻訳作業の効率化を支援するツールを使って言語変換を行うことです。コンピューター支援翻訳ツールを用いれば、あくまで人間が行う翻訳の生産性を上げることができます。
オンライン翻訳サービスとは、ユーザーが読めない言語で書かれているWebページやテキストをその場でアプリケーションソフトを使って翻訳し、訳文を提供するサービスのことである。OCN、インフォシーク、Altavistaなどのように、特定のサイトでURLやテキストを打ち込むことによって訳文や翻訳されたサイトが得られるタイプのものと、グーグルのように検索結果から直接翻訳されたウェブページを閲覧できるものとの二種類がある。
Gengoの翻訳サービスを利用するのは、大手企業も含まれています。その理由は、依頼した企業の規模の大きなプロジェクトに、マネージャーが配置されるからです。
Gengoのプロジェクトマネージャーにより、翻訳の運営から管理まで行ってくれます。そのため、クオリティに関する相談や、そのプロジェクトに最適な翻訳家を選定してくれるので、大手企業も安心して利用できます。
翻訳サービスを導入したことで、様々なメリットがありました。ホテルや旅館の情報を英語や中国語だけでなく、韓国語など多くの国の言語に翻訳することで、日本語を知らないお客様にも、分かりやすく説明することができます。宿泊先の情報がないと、不安でそこに訪れたいと思う人は少ないでしょう。それを防ぐためにも、翻訳サービスで宿泊先について知り安心して旅行を楽しんでもらえます。
海外から訪れてくださったお客様から、お問い合わせメールが寄せられることがあります。その際に、お客様からのメールの文面をすぐに翻訳することができるので、スムーズにやり取りすることができます。こちらからのメールも、お客様の国の言語に合わせることができ、お客様が言葉で困らないようにして、ストレスを感じさせないようにできるので便利です。
- 1
- 2