その果物英語で言うと?メジャーなものからマイナーなフルーツを紹介!

よく見る果物から、カタカナでの呼び方は知ってるけど日本語でいうとこれだったんだ!みたいなフルーツを集めました。

FC2USER379761VAE さん

12 PV

杏子 (アンズ)

apricot
アプリコット

アプリコットって響きがいいですよね。何かの製品名とかサービス名とかで使われてそうな感じもあります。

persimmon
パーシモン

ポケモンみたいですね。序盤から中盤くらいのモンスター感があります。

花梨 (カリン)

Chinese quince
チャイニーズ クウィンス

うちの実家の裏庭にあります。結構硬いです。木の近くにいくとすごく良い匂いがします。

金柑 (キンカン)

kumquat
カムクァット

カンボジアとかタイとかの地名みたいですね。適当なこといいました。

柘榴 (ザクロ)

pomegranate
ポーミグラネト

ポーターラビットに空耳しますね(しません)。

酸桃 (スモモ)

plum
プラム

実家にはメスレーという品種のスモモが庭にあります。昔2本あったのですが、父親が1本切ったのでプリプリ怒りました。
冷やして食べると最高においしいです。ちょっと緑で少し硬いくらいがよいです。

pear
ペアー

pearって感じしませんよね。appleと似たような単語であってほしいです。納得のいかないフルーツ名No.1です。

loquat
ロークワット

なぜかわかりませんが、ビワの木は目ざとく見つけてしまいます。特徴的な葉っぱが目につくんですよね。なんでこんなとこに?という場所にも生えていたりします。
ビワは明らかに木によって味が違う気がします。おいしい木は毎年おいしい。単に日当たりかもしれませんが。

  • 1
PR