医学論文の翻訳は専門業者に任せるべき!

翻訳会社と言っても、会社ごとに得意ジャンルがあります。
医学論文など専門性の高い翻訳は専門業者に任せた方がいいでしょう。
今回は専門性の高い翻訳業者についてまとめてみました。

FC2USER242104NKF さん

26 PV

各翻訳業者を利用した方からの口コミ・評判

こちらでは、各業者の口コミや評判を集めてみました。

ケースクエアの口コミ評判

官公庁・大企業・大学からの技術翻訳依頼が多数で、正確性と専門性の高さは折り紙つき。実務経験を持つエンジニア・研究者等が翻訳に当たる。料金も1字/1語10円~とリーズナブル。レスポンスの速さや専任コーディネーター制など、利用者目線のサービスも充実している。

パラブラの口コミ評判

こちらの口コミは見つけられませんでした。

ユレイタスの口コミ評判

論文投稿パックを利用。翻訳費用としては決して安いものではありませんが、納得のサービス内容でした。
特にジャーナル投稿規定に沿ったフォーマット調整は助かりました。
初めてジャーナル投稿を行う方は利用を検討してみてはいかがでしょうか。

このように、口コミ評価と実績は文句なしの業者ばかりです。
一部口コミを見つけられませんでしたが、ホームページで見る限り、実績は豊富な部類に入る業者のようでした。

専門分野だからこそ、得意な人に任せるという方法は時間の有効活用になります。
質の高いものに仕上げるためにも、得意な人の手を借りるようにしましょう。

  • 1
  • 2
PR