ネット上には翻訳サイトなどもありますので、自分で英文をコピペするだけでも、日本語に訳すことは出来ます。しかし、しっかりとした翻訳を行ってもらうには専門業者に依頼するのが良いでしょう。
オンライン翻訳サービスとは?料金ってどれくらい?
オンライン翻訳サービスとは、ネット上で翻訳の依頼、受け取りが完結できるサービスです。料金が安いところも多く重宝するサービスです。今回はオンライン翻訳サービスの詳細、おすすめのサービスを紹介します。
機械を使った自動翻訳は、どうしても正確さに欠けてところどころおかしな翻訳になってしまいます。
自動翻訳は精度が上がってきているものの、人力翻訳にはまだまだ及びません。
まずは1文字あたりの料金に着目しましょう。これが翻訳の単価となります。
平均的な相場は、1文字あたり5~8円といったところ。これを下回る価格なら、とても良心的な価格設定だと考えてよいでしょう。
「●●文字まで○○円」といった定額プランが設定されている翻訳サービスを見ることがよくあります。明解でわかりやすいシステムなのですが、1文字あたりの価格にするとあまり安くないことがほとんど。
クロスランゲージの機械翻訳サービスは、国内外で幅広くご利用頂いています。
日本国内ではNo.1の導入実績。
安定稼働している翻訳システムと、専任の翻訳技術者によるサポートで安心して導入出来ます。
英語・中国語・韓国語・タイ語等の翻訳ならクロスランゲージにお任せ下さい。各言語対応の翻訳ソフトから、ホームページの自動翻訳サービス、企業向け翻訳システムをはじめ、プロによる翻訳受託サービスなど...
「Webで翻訳」は翻訳をお願いしたい人(お客様)と、翻訳をする人(翻訳家)をマッチング、年中無休24時間365日見積依頼から納品受取までを全てインタ-ネット上でおこなえる翻訳サービスです。
余計な工程を省き、直接翻訳家に依頼できるから低価格!
また、納期に余裕があればご依頼内容に対して翻訳家が入札方式で価格を提示、
最低価格を提示した翻訳家とも契約が可能です。
Webで翻訳は分野別専門翻訳家に直接依頼が可能な翻訳サービスです。英語・中国語・韓国語以外も対応、無料見積、翻訳家検索、見積交渉可、修正も義務付けどこよりも安く早く高品質な翻訳をご提供します。
21,000人以上の認定トランスレーターが世界のほぼすべての時間帯をカバー。翻訳量にかかわらず、必要なコンテンツに柔軟に対応できます。
Gengoが採用している翻訳料金は、日本語から英語の翻訳(和文英訳)が1文字2.6円(スタンダードプラン)。
さらに最低料金(ミニマムチャージ)の設定がないため、数十~百字の短い文章の翻訳でも手軽に利用することができます。
People-powered translation at scale. Gengo provides fast, affordable and quality translations by native speakers located worldwide.
- 1
- 2